ヘルプ

手加減知らないって英語でなんて言うの?

子供って手加減知らないからね。
と言いたいです!
Naoさん
2020/06/05 18:43

1

791

回答
  • don't know how to hold back

  • always go all out

  • can't they give me a handicap?

"手加減知らない"は「don't know how to hold back」と表現できますね。こちらの例は「don't know how to」で(○○のやり方を)知らない、「hold back」で抑える、抑制すると言う意味での手加減と言い表しています。

次の例は逆に「always go all out」で"いつも全力だ"と言い表しています。

最後の例は変わって"ハンデ(ハンディキャップ)をくれないかな?"となりますね。


・kids don't know how to hold back(子供は手加減の仕方をしらない)

1

791

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:791

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら