この薄情者め!!って英語でなんて言うの?

そんなに深刻な状況ではなく、例えばテスト前に友達に勉強教えてって頼んだら断られたくらいのニュアンスで、冗談っぽく言うフレーズが知りたいです!
default user icon
Neneさん
2020/06/08 17:30
date icon
good icon

3

pv icon

3078

回答
  • you're so cold

    play icon

  • you don't have to be so hard on me

    play icon

"この薄情者め!!"と表現するには上記の様な例えが使えますね。

最初の例は(態度が)"冷たいな"と言う表現になります。こちらはまだ軽い表現になりますが「cold-hearted」と言えば"冷淡、残酷"と言う表現になりますね。

次の例では「be so hard on me」で"手厳しくする"と表し"そんなに手厳しくしなくていいのに"と言う表現になります。
good icon

3

pv icon

3078

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3078

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら