うちら二人しかいないっていう、こういう状況よくあるよね。って英語でなんて言うの?

ママと息子がお気に入りのオープンカフェがあります。気がつくと、お客さんは誰もいなくて、私達親子しかお店にはいません。また、公園に遊びに行っても、広い公園なのに私達親子二人しか遊んでいる人はいない。
female user icon
Maisyさん
2020/06/08 20:52
date icon
good icon

3

pv icon

1842

回答
  • It's just the two of us - this happens a lot doesn't it?

    play icon

  • It's just us two - this happens a lot, huh?

    play icon

"It's just the two of us." とは「私たち二人しかいない」と言う意味です。
もっとカジュアルな "It's just us two" も言えます。"two" なくて "It's just us" とは「私たちしかいない」と言う意味のも使えます。

"This happens a lot." とは「こういう状況よくある」と言います。「これはよくあること」にも訳せます。

"doesn't it?" とは「ね?」に合っています。"right?" とか "huh?" もカジュアルな会話で使えます。

It's just the two of us - this happens a lot, huh?
うちら二人しかいないっていう、こういう状況よくあるよね。
good icon

3

pv icon

1842

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1842

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら