こんにちは。
様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか:
・I wish we were playing soccer today...
今日がサッカーする日だったらよかったのに…
・I wish today was soccer day...
今日がサッカーの日だったらよかったのに…
I wish は「だったらよかったのに」「だったらいいのに」などの意味で使える表現です。
ぜひ参考にしてください。
「だったらよかった」という部分の過去形は it would have been good で言うことができます。
it would have been good if it didn't rain = 雨が降らなかったらよかったのに
it would have been good if we could go = 行けるんだったらよかったのに
it would have been good to pass the test = 試験を合格したらよかったのに
「サッカー(習い事)の日が大雨で中止になり、翌日は晴天でした」というのは soccer practice day was cancelled because of heavy rain, and the next day was good weather で表現できます。
参考になれば幸いです。
とても残念な気持ちになりますね。
イギリス英語の場合 サッカー は football です。
サッカーはアメリカ英語の soccer から来てます。
サッカーの日 は サッカーの習い事や練習などを意味すると
思うので practice などの単語を使うのも良いでしょう。
~よかったのに は if only と言う表現がおすすめです。