ついこの前までは出来なかったのに、できるようになってるね。すごい!
子どもがボタンを自分で出来るようになりました。
褒めたいです。
"Great!"=「すごい!」
"You can do things now"=「あなたは~が出来るように今はなった」
"that you couldn't do until recently!"=「最近まで出来なかったことを!」
Example sentence:
"Wow, you can button up your own buttons now! You couldn't do that until recently!"
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou couldn't do up your buttons on your shirts until just recently, but now you can do it all by yourself.
「つい最近までシャツのボタンをとめれなかったのに、自分でできるようになったね」
to do up one's buttons で「ボタンをとめる」
until just recently で「ついこの前まで」
ご参考まで!
"You couldn't do that just a little while ago, but now you can!"
「ついこの前まではそれができなかったのに、今はできるようになったね!」という意味です。ここでの "just a little while ago" は「ついこの前」を表現し、できるようになったことを強調しています。
"That's amazing!"
「すごいね!」という意味で、子どもの成長や進歩を褒めるときに使う言葉です。"Amazing" は「素晴らしい」「すごい」というニュアンスで、相手を褒めるときにとてもよく使われます。
関連単語・フレーズ:
- Progress(進歩、成長)
- Improve(改善する、上達する)
- Achievement(達成、成果)
- Skill(技能、技術)