世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

高い所からジャンプすると、最近チビりそうになるからヤダって英語でなんて言うの?

子供とママです。子供は元気で、ジャンプすることが大好きです。高い所から地面にジャンプしたりトランポリンをジャンプしたり。しかしママは年のせいか、子供と同じようにジャンプしていると、おしっこが漏れそうに、チビりそうになります。子供に一緒にジャンプしたりトランポリンしたりするように誘われます。でも漏らすとイヤだから断っています。
default user icon
cruise shipさん
2020/06/12 14:05
date icon
good icon

3

pv icon

3364

回答
  • When I jump from a height, lately, it feels like I'm gonna wet myself so I don't like it.

  • When I jump from a height, lately, it feels like I'm gonna wet myself so I don't wanna.

(1) When I jump from a height, 高い所からジャンプすると、(英文=私は高い所からジャンプしたら) 英語では "a high place" 「高い所」より "a height" の方が自然です。同じ意味です。"When" で始まるこの文は日本語の「~と」にも「~たら」にも合っています。 (2) lately, 最近 "Lately" を文の頭にも使えます。このように文の中に使うのはカジュアルな会話な感じです。 (3) it feels like I'm gonna wet myself so チビりそうになるから (=私はチビりそうに感じるから) "gonna" はカジュアルな "going to" です。 "wet myself" はけっこう丁寧な言い方です。"pee myself" も言えますがもっと子供っぽいです。 (4) I don't like it. ヤダ。 (英文=嫌い、好きじゃない) 「(ジャンプ)したくない」と英語で言いたいの場合は "I don't wanna" (I don't want to) と言えます。 全部合わせたら: When I jump from a height, lately, it feels like I'm gonna wet myself so I don't like it. Lately, when I jump from a height, it feels like I'm gonna wet myself so I don't like it.
good icon

3

pv icon

3364

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3364

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー