例文一:
My English is passable. I can listen to someone speaking English and form my own replies.
私の英語はテキトーです。英語を話す人のことを聞いて、答えている感じです。
例文二:
I am good enough at English. I can listen and reply to someone speaking English.
私の英語はテキトーです。英語を話す人のことを聞いて、答えている感じです。
例文三:
I have adequate English language proficiency. I can participate in English conversations.
私の英語はテキトーです。英語を話す人のことを聞いて、答えている感じです。
・例文一と例文二はカジュアルな言い方です。例文三は正式で硬いです。
・"passable"と"good enough"は「十分」・「適当」のカジュアルな英訳です。"adequate"は硬いです。
・言語能力を指摘するとき、"My English is good."や"She is bad at Japanese."というパターンは普通です。"My English language proficiency is good."や"Her Japanese language skills are bad."は長くて硬いし、日常会話ではまず言いません。