世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「私の英語はテキトーです」って英語でなんて言うの?

私の英語は完璧ではなく、とりあえず、英語を話す人のことを聞いて、答えている感じです。そのようなケースのテキトーってどの様に英語で表現するのでしょうか?
default user icon
MASAさん
2020/06/14 18:20
date icon
good icon

3

pv icon

5950

回答
  • My English isn't perfect.

こんにちは。 様々な表現の仕方ができると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか: ・My English isn't perfect. 「私の英語は完璧ではありません」 ご質問者様の補足にあったように、「完璧ではない」と表現しても良いのではないかと思いました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • My English is passable.

  • I am good enough at English.

  • I have adequate English language proficiency.

例文一: My English is passable. I can listen to someone speaking English and form my own replies. 私の英語はテキトーです。英語を話す人のことを聞いて、答えている感じです。 例文二: I am good enough at English. I can listen and reply to someone speaking English. 私の英語はテキトーです。英語を話す人のことを聞いて、答えている感じです。 例文三: I have adequate English language proficiency. I can participate in English conversations. 私の英語はテキトーです。英語を話す人のことを聞いて、答えている感じです。 ・例文一と例文二はカジュアルな言い方です。例文三は正式で硬いです。 ・"passable"と"good enough"は「十分」・「適当」のカジュアルな英訳です。"adequate"は硬いです。 ・言語能力を指摘するとき、"My English is good."や"She is bad at Japanese."というパターンは普通です。"My English language proficiency is good."や"Her Japanese language skills are bad."は長くて硬いし、日常会話ではまず言いません。
Michael H DMM英会話講師
good icon

3

pv icon

5950

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5950

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー