世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ズボン、下がってきたね。脱げそうだよ。って英語でなんて言うの?

幼児が遊びに夢中で、ズボンが下がってきても、かまわずに遊び回っています。腰あたりまで下がってきたズボンが、このまま遊んでいると脱げてしまいそうな感じです。 「ズボン下がってきたね」 「てゆうか、脱げそうだよ」 「ズボンあげるよ(ズボンを上に引っ張って元に戻す)」 このような会話をしたいです。どのように表現したらいいですか?
female user icon
Erikaさん
2018/10/14 09:46
date icon
good icon

10

pv icon

5762

回答
  • Your trousers are falling down. It's about to come off.

「てゆうか、脱げそうだよ」 "*In fact, it's about to come off" など *実際。 「ズボンあげるよ」 "Let me pull it back up" など Let me は何かさせて欲しい時などに 使われる表現です。 この場合はズボン上げさせてになります。
回答
  • "Your pants are falling down. They look like they're about to come off. Let's pull them up."

「ズボン下がってきたね」「てゆうか、脱げそうだよ」「ズボンあげるよ」といった日本語の表現を英語で伝える時は、"Your pants are falling down." (ズボンが落ちてきているよ)、"They look like they're about to come off."(まるで彼らが取れそうに見える)、 "Let's pull them up." (ズボンを引っ張って上げましょう)といった表現を使うことができます。
good icon

10

pv icon

5762

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5762

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら