世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

上が110、下が60正常ですねって英語でなんて言うの?

子どもとお医者さんごっこをして遊んでいます。血圧を計っています。 「上が110、下が60、正常ですね」 「上が180、下が100、高過ぎますね」 医者からのアドバイス 沢山野菜を食べて、正常に戻しましょう。じゃないと、力が入らなくて元気に遊べなくなっちゃいますよ!
default user icon
bunnyさん
2020/06/16 14:00
date icon
good icon

6

pv icon

4805

回答
  • 110 over 60 is normal.

ご質問ありがとうございます。 血圧を計る時に特別な言い方があります。110 over 60のイメージは分数の「110/60」で110が60の上にあるという意味です。 「上が180、下が100、高過ぎますね」は180 over 100 is too high, isn't it? になります。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "Your blood pressure is 110 over 60, that's normal."

  • "Your blood pressure is 180 over 100, that's too high."

血圧を測定する際の表現は、「上が110、下が60」を英語で言うときに "Your blood pressure is 110 over 60" と言います。"over" は「上が」と「下が」の間に使います。"That's normal" は「正常ですね」という意味です。 一方、血圧が高い場合は "Your blood pressure is 180 over 100, that's too high." と言えます。これは「高過ぎますね」という意味になります。 医者からのアドバイスとしては、 "Eat lots of vegetables to bring it back to normal. Otherwise, you won’t have enough strength to play and have fun!" と言うことができます。「沢山野菜を食べて、正常に戻しましょう。さもないと、元気に遊べなくなりますよ!」というニュアンスです。 関連フレーズ: - "That's a healthy blood pressure."(それは健康的な血圧です) - "We need to lower your blood pressure."(血圧を下げる必要があります)
good icon

6

pv icon

4805

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4805

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー