ーIt's always best if you're not bound up by time (constraints).
「常に時間に縛られないのが一番良い。」
not to be bound up by time (constraints) を使って「時間に縛られない」と言えます。
constraints は「制約・束縛」という意味で、あってもなくても良いです。
ーIt's never good to be pressed for time.
「時間に追われるのは良くない。」
このように逆に言うこともできます。
to be pressed for time で「時間に追われる」
ご参考まで!
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
be tied down to ~で「~に縛られる」なので、
「時間に縛られないことが1番いいと感じる」なら、
I'm not tied down to time, which I think is the best.
「私は時間に縛られてないのですが、それが一番良いと私は思います」
のように表現できます。
類例:
I don't want to be tied down to the rules.
「規則に縛られたくない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI