ヘルプ

自因思考って英語でなんて言うの?

自分側にある原因を見つける思考、「自因思考」を伝えたいのです。
問題が起きたときに、it's my fault で「誰が悪るかった」で終わりにするのでなく、what's the cause inside myself?的なことを議論したいのです。
「誰が悪いのではなく、こちら側の何処に問題があるのかを考えよう」を英語でどう言えばいいでしょうか?
shogoさん
2020/06/19 21:51

1

354

回答
  • Let's take a moment and think about what you have done to cause this situation.

ご質問ありがとうございます。

【自因思考】、もしかすると日本人特有な言葉なのかもしれません。
特に悪い意味ではありませんが、欧米諸国の方々は、あまりこのような概念がないような気がするので、直訳もないのではないかなと思います。

一応、文章として伝える際には…

Let's take a moment and think about what you have done to cause this situation.

このように言ってみるのも良いかと思います。


ご参考になりましたら幸いです。

1

354

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:354

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら