賞味期限はExpiration date 、期限が切れているはExpired です。
I wonder if these noodles are within expiration date.
この麺は賞味期限内かなあ。
I don't think these noodles are expired yet.
この麺まだ期限切れ切れてないと思う。
また、古くなっているor まだ大丈夫を言い表す際に、まだいける=goodや OK、ダメだ(古い)=bad の様に言い表すこともあります。
I think this Tofu is still good/OK.
この豆腐まだいけるよ(腐っていない)
The milk went bad.
このミルク古くなっている。賞味期限で表すと This milk is expired.
ご参考になれば幸いです。
I wonder if it's still before the expiration date.
"I wonder if ~"=「私は~かな、と考えている」
"it's still before the expiration date"=「まだそれは賞味期限前なのか」
Example sentence in context:
"We haven't checked the expiration date for that yakisoba, but I wonder if it's still OK to eat it."
ーI wonder if the best before date is still ok.
「まだ賞味期限大丈夫かな。」
I wonder if ...を使って言えますね。
the best before date で「賞味期限」
ーI wonder if the noodles are still ok.
「麺、まだ大丈夫かな。」
簡単にこのように言ってもニュアンスは同じになります。
ーI don't think they are past the expiration date (yet).
「まだ賞味期限きれてないといいけど。」
past the expiration date で「賞味期限を過ぎる」
ご参考まで!
I wonder when the best before date is.
賞味期限はいつかなあ(まだ大丈夫かなあ)
賞味期限=best before date
消費期限=expiration date
例:
When is the best before date?
賞味期限はいつですか?
ご質問ありがとうございました!