「四角いスイカ」は日本だけにある物なので、特定な言い方はありません。なので、英語で簡単に「a square-shaped watermelon」と言えば伝わります。
来日する外国人はだいたい「square-shaped watermelon」と言います。
例文(スーパーの場面)
Person A: Look at those square-shaped watermelons!
Aさん:見て!四角いスイカあるよ!
Person B: Wow, they're so expensive. I wonder if they taste the same as normal watermelons.
Bさん:すごい、そうとう高いね。普通のスイカとの味は違うのかな〜
英語頑張りましょう:)