彼女は幼いって英語でなんて言うの?

単に子供だ、というのではなく、精神的に幼い、社会性に乏しいという事を、遠回りに傷つけないように言う言い方ありますか?
default user icon
Mさん
2018/05/10 18:14
date icon
good icon

8

pv icon

7343

回答
  • She is immature sometimes.

    play icon

  • She is childish at times.

    play icon

例文1「彼女は時々大人気ない。」
immature には「未熟な・子供っぽい」という意味があるので、she is immature ということで精神的に幼いというニュアンスが出せるかと思います。

例文2「彼女は時に子供じみている。」
childish は「幼稚な・子供っぽい」という意味があるので、幼稚な人に使える言い方です。

社会性に乏しい人は
She is a bit socially awkward. 「彼女は人付き合いが苦手だ。」(社交的に不器用な人)
She is somewhat socially inept.「彼女はやや社交性がない。」(社交的な能力に欠ける人)
ということもできると思います。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • immature

    play icon

  • childish

    play icon

幼い:young
精神的に幼い:immature, childish
乏しい:awkward, poor at

例:彼女がいつも精神的に幼い行為しちゃう。My girlfriend always acts immature.

例:僕は社会性に乏しい子だった。I was a socially awkward kid.

Immatureとchildishはなかなか失礼な言葉ですが、immatureの方が軽いです。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

7343

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7343

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら