世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「この音楽はとてもかっこいいが、どこか可愛さも含む」って英語でなんて言うの?

好きなミュージシャンを海外の知り合いに的確に紹介したいのですが、このような感覚的な場合でも「含む」=include, contain で良いのかどうか不安になり、質問させて頂いてますm(_ _)m
default user icon
Uchiさん
2020/06/23 04:02
date icon
good icon

4

pv icon

1778

回答
  • This music is very cool, but it also includes some cuteness.

  • This music is very cool, but it also has some cute aspects.

「この音楽はとてもかっこいいが、どこか可愛さも含む」は英語で以下の文になれます: 1)This music is very cool, but it also includes some cuteness. 2)This music is very cool, but it also has some cute aspects. 例2の方がもっとナチュラルだと思いますが、どちでもいいです。 この音楽 --> this music とてもかっこいい --> very cool どこか可愛さ --> cuteness/cute aspects/cute parts 含む --> includes/has
good icon

4

pv icon

1778

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1778

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら