初めてにしては上手!って英語でなんて言うの?
着物の着付けを自分でした際に、友達から言われた言葉です!
回答
-
You're skilled for a first-timer!
-
You're good for a first-timer!
初めてで着物の着漬けが上手なのは羨ましい限りです。
この場合の 初めて は first-timer と表現すると良いと思います。
初回、初めての人と言う意味を持ちます。
上手 は器用で skilled などがありますがカジュアルに上手いと
伝えるなら後者の good だけでも十分でしょう。