世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

上履きなしで廊下を歩いたので、靴下に穴が開いた。って英語でなんて言うの?

学校のスリッパが見当たらず、仕方がないので靴下で廊下を歩きました。靴下に穴が開いてしまいました。
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/30 19:04
date icon
good icon

4

pv icon

7176

回答
  • I walked the hallway without slippers/footwear on, so I've got a hole in my sock.

上履き は slippers 、あるいは、あちらはそのように外で履くものと、中で履くものは特に区別しないので、footwear(履物)としました。 ~を身に着けずに(を履かずに ) は without ~ on です。 廊下は hallway 穴が開く は have a hole in one's/the ~ です。 あるいは 後半は my sock has a hole now. などでもよいでしょう。 どちらにせよ、片方のソックス(日本語だと、片方でも『ソックス」ですが)に穴が空いたのであれば、my sock とsを付けずに言うことに注意しましょう。
good icon

4

pv icon

7176

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7176

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー