現在、学校に行っていたという過去に対して
あまり良かった、とは思えないですが、
将来、「やっぱり学校に行ってて良かったな」
と思えるようになりたい、という意味です。
宜しくお願いします。
ーI hope that someday I can think back to when I was in school and be glad I went.
「いつか学校に行ってた時を思い返して、学校に行って良かったと思えると良いな。」
think back「振り返ってみる・思い起こす」
when I was in school で「学校に行っていた時」
ーI hope that some day in the future I'll be able to say that I'm glad I went to school.
「いつか将来、学校に行って良かったと言えると良いな。」
some day in the future で「いつか将来」
I'm glad I went to school で「学校に行って良かった」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
【I hope one day when I look back, I want to be glad that I went to school.】
いつか振り返ってみた時、学校に行ってよかったなと思いたい。
*キーポイント*
One day
いつか
When I look back
(過去を)振り返る
I want to be glad
嬉しく思いたい
ご参考になりましたら幸いです。