世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちぎりパンって英語でなんて言うの?

コンビニで売っているちぎって食べるちぎりパンの事を英語で言うと何と言いますか?
default user icon
MJさん
2020/06/27 11:47
date icon
good icon

5

pv icon

8431

回答
  • Chigiri bread

ご質問ありがとうございます。 わたしの息子たちもちぎりパン大好きなのですが、英語でそのまま【Chigiri bread】と呼んでいます。 「パン」のみ英語の【bread】にして呼びます。 もしどうしても英語にしたいのであれば、【Pull apart bread】で伝わります。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • bread that you can break off into pieces

  • dinner rolls

コンビニで売っているような1列のちぎりパンはこちらにはないので(日本の菓子パン自体があまりないですね)「ちぎりパン」の決まった言い方は英語にはないと思います。 あえて言うなら、下のように言えます。 bread that you can break off into pieces 「一片・一個にちぎれるパン」 コンビニのちぎりパンとは違いますが、何列かがくっついているタイプのちぎりパンは(クリームなどは挟んでなく、ロールパンのようなパン)こちらでは dinner rolls と言います。 例: A: I like Chigiripan from Seven Eleven. 「セブンイレブンのちぎりパンが好き。」 B: What's Chigiripan? 「ちぎりパンって何?」 A: It's a long piece of bread that you break off into pieces with cream inside. 「クリームが挟んであって、一個ずつちぎれる細長いパンだよ。」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

8431

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8431

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら