道の駅(産地直送市場)って英語でなんて言うの?

道の駅のようなその土地で収穫できる野菜等を販売している産地直送市場はって英語でなんて言うの?
default user icon
Akikoさん
2020/06/27 18:08
date icon
good icon

8

pv icon

4902

回答
  • rest stop

    play icon

  • roadside market

    play icon

  • farmer's market

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「道の駅」をそのまま英語にしたらroad stationとかroadside stationになります。でも、その言い方より、rest stopの方が使われています。

「産地直送市場」の所はmarketまたはfarmer’s marketと言います。local marketも言えますが、それは「近所の市場」の意味もありますので、farmer's marketの方がぴったりです。

例文:I buy most of my vegetables at the farmer's market. 私は産地直送市場でほとんどの野菜を買っています。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Do you have local farmers markets, for example at road stations, in Japan?

    play icon

産地直送の野菜や果物を売っているような場所は、farmers marketsやlocal farmers markets と表現できます
例)These apples look so nice and fresh.
They are from the local area.
これらのアップルは新鮮で美味しそう。
これらは地元の産地直送です

‘道の駅のような産地直送を販売しているマーケットはありますか‘
good icon

8

pv icon

4902

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4902

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら