Or rather, it would be good for them to get married
この文章が以下のように翻訳されています。
いっそのこと、彼らは結婚した方が良い ー Or better yet, they should get married.
いっそのこと、 ー Or better yet / or rather
彼らは ー they / the 2 of them
結婚した方が良い ー should get married / would be good to get married / ought to get married
参考になれば嬉しいです。
「いっそのこと」は英語で "better yet" か "or rather" を表現できます。
「いっそのこと、彼らは結婚した方が良い」= "Better yet, they should get married." / "Or rather, they should get married."
ご参考になれば幸いです。