ご質問ありがとうございます。
【May I please change to a different size?】
別のサイズに交換することはできますか?
「別のサイズ」は、そのまま【different size】で伝わりますよ。
また、自分が何かしてもよいかを聞く際には、【May I please】で聞くと礼儀正しくてよいですよ。
ご参考になりましたら幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「別のサイズ」=「different size」
「もの」」=「thing」
「a different size thing」と全然言わないですので、「a different size (of the same thing)」を言いましょう。同じものを取り替えたいので、「of the same thing」を追加します。
例文:
The white dress shirt that I bought doesn't fit, so I will exchange it for a different size of the same thing.
買ったワイシャツのサイズが合わないから別のサイズのものに取り替える。
ご参考になれば幸いです。
別のサイズのものに取り替える/交換する→ exchange with a different size
I bought a shirt but does not fit me so I am going to exchange it with a different size.
買ったシャツのサイズが合わないので、違うサイズに替える。
店の人に伝えて交換してもらいたい際は、交換できますか?とたずねるので、
I bought this shirt but does not fit me. Can I exchange it with a different size?
買ったシャツのサイズが合わないので、違うサイズに替えることができますか?
となります。
ご参考まで
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
another size「別のサイズ」
と表現できます(*^_^*)
例)
Do you have this in another size?
「これ別のサイズでありますか?」
あるいは、他のアンカーの方が言うようにdifferent sizeでも良いです(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪