ヘルプ

私が幸せだと思う瞬間は4つありますって英語でなんて言うの?

My happy moments を説明しなさい。という問いに対する答えの文頭に使いたいです。
TMさん
2020/06/29 17:59

9

2220

回答
  • There are four moments that I thought I was happy.

  • I have four moments in which I thought I was happy.

  • I have four moments in which I was happy.

ご質問ありがとうございます。

「瞬間は4つあります」はI have four momentsとかthere are four momentsと言います。

「幸せ」はhappyになります。happyは普段にthink(thought)と使われていませんので、回答英文の3番目が一番自然だと思います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • There have been 4 moments where I have though I am truly happy

この文章が以下のように翻訳されています。

私が幸せだと思う瞬間は4つあります ー There have been 4 moments where I have though I am truly happy

私が幸せ ー I am truly happy / I am happy
だと思う瞬間は ー moments where I have thought / moments when I have felt
4つあります ー there are 4 / there have been 4

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • There are four instances when I feel happy

幸せだと思う と言うよりは 幸せだと感じるで
when I feel happy と表現しても良いと思います。

瞬間 は複数形で moments でも良いですが他に
instances などの単語が使えます。
ただ moments などに比べると使われる回数は
少ないです。



9

2220

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:9

  • PV:2220

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら