I regret eating too much. I regret drinking too much.
I regret that I ate too much. I regret that I drank too much.
ご質問ありがとうございます。
「食べ過ぎた事を反省してる。飲み過ぎた事を反省してる」は英語で言いますと「I regret eating too much. I regret drinking too much.」になると思います。
「食べ過ぎた」は「Eating too much」や「Ate too much」も言えます。
同じく、「飲み過ぎた」は「Drinking too much」や「Drank too much」を言えます。
「反省してる」は「To regret」です。
役に立てば幸いです。
I have told myself to reflect on drinking too much.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
私もついつい食べ過ぎてしまいます!
さて、『食べ過ぎた事を反省してる。飲み過ぎた事を反省してる』は、
I have told myself to reflect on eating too much.
I have told myself to reflect on drinking too much.
と表現できます。
『久しぶりの友達との外食です。最高に楽しくて、食べ過ぎました。また、飲みすぎました。次の日、体が重くて、昨夜食べ過ぎたことを反省しています。飲み過ぎた事を反省しています。』は、
I went out for dinner with my friends for the first time in a while. It was supremely delightful, and I ate and drank too much… I feel tired, and I told myself to reflect on drinking too much.
と言えますね!
また、最後をI regret drinking too much. とすると
『飲み過ぎたことを後悔している』とできます。
メモ
reflect on ~反省する
take a look at oneself for ~を反省する
参考になれば幸いです。