世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

嫌なことは踊って忘れよう!って英語でなんて言うの?

snsで使いたいのでスラングでお願い致します。
default user icon
Akさん
2020/06/30 17:33
date icon
good icon

3

pv icon

5842

回答
  • Just dance and forget your troubles!

ご質問ありがとうございます。 「嫌なこと」=「troubles」 「踊る」=「dance」 「忘れよう」=「let's forget!」 この表現はスラングのようです。いろいろな嫌なことがあれば、踊れば忘れるでしょうと言うニュアンスがします。 「just」は「〜るだけなら」という意味があり、このような状況でちょうどいいと思います。 ちょっと命令のようなので、びっくりマークは適当です。 もちろん「your」は代名詞として「あなたの」という意味があります。 一緒に踊ろうというニュアンスが欲しかったら、「Just dance」の代わりに「Let's dance」も言うことが出来ます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Let's dance away the blues!

「嫌なことは踊って忘れよう!」は英語で「Let's dance away the blues!」と言います。嫌なことは「blues」となりますが、「blues」は主に「悲しいこと」、「寂しいこと」を表すのです。 お前ら、最近くらい顔しているので嫌なことは踊って忘れよう! You guys have been making gloomy faces recently, so let's dance away the blues.
good icon

3

pv icon

5842

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5842

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら