Enjoy the things you can only do when you are single.
It is better to do the things you can only do when you are not married
最初の言い方は、Enjoy the things you can only do when you are single. は、独身の今しか出来ない事を楽しんでと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Enjoy は、楽しんでと言う意味として使われています。can only do は今しか出来ないと言う意味として使われていました。when you are singleは、独身の今と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、It is better to do the things you can only do when you are not married. は、結婚してないときに出来ることは出来るだけやったほうがいいよと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、better to do は、やったほうがいいと言う意味として使われていました。when you are not married は結婚していないときにと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
Have fun doing the things you can only do now while you're single.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHave fun doing the things you can only do now while you're single.
「今独身の間にしかできないことを楽しんで」
while you're single で「あなたが独身の間に」と言えます。
ご参考まで!