Lets accept everything that happens as our destiny
I will comply with everything that occurs as our destiny.
最初の言い方は、Lets accept everything that happens as our destiny. は、起こること全てを運命として受け入れると言う意味として使いました。
最初の言い方では、accept は受け入れると言う意味として使います。everything は、全てと言う意味として使いました。
二つ目の言い方は、I will comply with everything that occurs as our destiny. は、私はこれを運命だと思って受け入れる。と言う意味として使います。
二つ目の言い方では、comply with は、受け入れると言う意味として使いました。destiny は運命と言う意味として使います。
お役に立ちましたか?^ - ^
I'll accept everything that happens as my destiny.
I want to accept everything that happens as my destiny.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いましたm(__)m
I'll accept everything that happens as my destiny.
「私は起こる全てのことを運命として受け入れるつもりです」
I want to accept everything that happens as my destiny.
「私は起こる全てのことを運命として受け入れたい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI