世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

左遷される って英語でなんて言うの?

都会(東京など)から人口の少ない過疎地へ仕事で左遷された、と言いたいのですが、できるだけシンプルに言う方法を教えてください。
default user icon
Sarahさん
2020/07/04 08:45
date icon
good icon

11

pv icon

9534

回答
  • relegate

  • demote

"左遷"は「relegate」や「demote」と表現できますね。 最初の「relegate」は"左遷"の他にも"追放する、退去を命じる"または"移管する"と言う意味になりますね。続く「demote」は"降職する、地位を落とす"という意味になります。 例 ・I was relegated to a depopulated area(過疎地へ左遷されました)
回答
  • be demoted and transferred

例えば、「都会(東京など)から人口の少ない過疎地へ仕事で左遷された。」と言いたい場合、 "I was demoted and transferred from Tokyo to a rural area." 「東京から過疎地に左遷されました。」 となります。 「左遷される」という表現を英語で同じ意味を表現する際には、"be demoted"(降格される)と "transferred"(転勤させられる)という動詞を組み合わせて使います。 他にも以下のように表現できます: "I was reassigned to a less populated area." 「私は人口の少ない地域に再割り当てされました。」
good icon

11

pv icon

9534

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9534

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー