I'm collecting all of my points on (just) one card. That way it's easier to save points.
ご質問ありがとうございます。
「まとめて集める」を英語にするとcollectとかgatherとかput intoになります。辞書で調べたら、「集める」だけはgatherとかcollectだそうですが、「まとめて」は同じような意味ですので英語でそれもいう必要はありません。
I'm collecting all of my points on (just) one cardは「一つのカードだけにポイントをまとめて集めてるよ。」です。上のjustは「だけ」の意味です。そして、on one cardは「一つのカードに」の翻訳です。カードの話ではinto oneじゃなくてon oneの方が自然です。
ご参考いただければ幸いです。