世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

雨でうっとうしいって英語でなんて言うの?

梅雨で今日も雨です。
雨の日は湿度も高く空もどんよりとして、気分もスッキリしません。
ということで、

「今日は雨でうっとうしい」と言いたいです。

よろしくお願いいたします?

female user icon
Joさん
2020/07/07 08:39
date icon
good icon

19

pv icon

7965

回答
  • I’m annoyed by the rain.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『雨でうっとうしい』は、いくつか言い方はあると思いますが
I’m annoyed by the rain.
と言えます。

『梅雨で今日も雨です。』
It’s raining again because it’s rainy season.
『雨の日は湿度も高く空もどんよりとして、気分もスッキリしません。』
It’s humid and the sky is grey on a rainy day, so I feel gloomy.
『今日は雨でうっとうしい』
I am annoyed by the rain today.
とできますね!
つなげると、
It’s raining again because it’s rainy season. It’s humid and the sky is grey on a rainy day, so I feel gloomy. I'm annoyed by the rain today.
となります。

メモ
annoyed by にむかつく、迷惑している
feel gloomy 暗い気分になる

参考になれば幸いです。

回答
  • "The rain is making me feel gloomy today."


「雨がうっとうしい」を英語で表現するとき、「The rain is making me feel gloomy today.」というフレーズが適しています。

直訳すると「雨が今日僕を憂うつ(gloomy)にさせている」となります。

添削したください。
「雨の日は湿度も高く、空もどんよりとして、気分もスッキリしません。それで、今日は雨がうっとうしいです」と英語にすると:

"On rainy days, it's humid, the sky is downcast, and I can't feel refreshed. Therefore, the rain is making me feel gloomy today."

このフレーズに含まれる単語で便利なものは:

  • gloomy:憂鬱な、暗い。
  • downcast : 落ち着かない、元気がない。
  • refreshed : さっぱりとした、元気になった。
good icon

19

pv icon

7965

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:7965

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー