最初の言い方は、It puts pressure on my shoulder. は、肩に負担がかかるという意味として使われていました。
最初の言い方では、puts pressure は、負担がかかるという意味として使われています。
on the shoulder は、肩にという意味として使われています。例えば、My job requires carrying large packages which puts pressure on my shoulder. は、私の仕事は大きい荷物を運ぶ仕事です、なので肩に負担がかかりますという意味として使われていました。
二つ目の言い方は、It is a burden on my shoulder. は、これはわたしの肩にかなり負担としてなっています。という意味として使われていました。
二つ目の言い方では、burden は、負担と言う意味として使われていましら。
お役に立ちましたか?