My head gets wet and sticky when I wear a hat in the summer.
My head gets kind of sweaty if I wear a cap on a hot summer day.
ーMy head gets wet and sticky when I wear a hat in the summer.
「夏に帽子をかぶると、頭が蒸れる。」
この場合「蒸れる」は get wet and sticky で表現できるかと思います。
wear a hat で「帽子をかぶる」
ーMy head gets kind of sweaty if I wear a cap on a hot summer day.
「暑い夏の日に帽子をかぶると、頭が蒸れる。」
gets kind of sweaty「汗をかいたようになる」を使って「蒸れる」を表現することもできるかと思います。
wear a cap で「帽子をかぶる」
ご参考まで!
"Wearing a hat makes my head sweaty in the summer."
「帽子を被ると頭が蒸れる」という表現は直訳すると "Wearing a hat makes my head get steamy" となりますが、自然な英語表現の中では "sweaty"(汗ばんだ、汗で濡れた)を用いるのが一般的です。その場合、「夏は帽子を被ると汗で頭が蒸れてしまう」は "Wearing a hat makes my head sweaty in the summer." と表現します。