世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一人っ子なので両親を独り占めできるって英語でなんて言うの?

小学生の娘の一人っ子が気に入っている理由が 「両親を独り占めできるから」 というのに自然な言い回しはどういう風になるでしょうか?
female user icon
yukiさん
2020/07/11 07:52
date icon
good icon

3

pv icon

3825

回答
  • I'm an only child so I can have my parents all to myself.

  • I don't have any brothers or sisters so I can have all my parents' attention to myself.

ーI'm an only child so I can have my parents all to myself. 「一人っ子だから両親を独り占めできる。」 an only child で「一人っ子」 have ... all to myself で「独り占めできる」 ーI don't have any brothers or sisters so I can have all my parents' attention to myself. 「兄妹がいないので両親の注目を私だけに集められる。」 「一人っ子」は don't have any brothers or sisters とも言えます。 have all attention to myself で「注目を私だけに集める」=「独り占めできる」のようにも言えます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

3825

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら