「鼻を触る癖がある」は
to be in the habit of touching one's nose
のように言えます。
ここでは鼻血が出るとあるので、もし鼻の中を触る(鼻をほじる)癖のことを言っているなら
to be/get in the habit of picking one's nose
のように言えます。
pick one's nose で「鼻をほじる」
例:
Can you please watch my son carefully? He's gotten in the habit of picking his nose and it bleeds sometimes.
「息子を注意して見てもらえますか?鼻をほじる癖があって、時々出血するので。」
ご参考まで!
こんにちは。
「癖」は英語で habit と言えるので、下記のように言うことができます:
・have a habit of touching one's nose
鼻を触る癖がある
【例】
My son has a habit of touching his nose.
私の息子は鼻を触る癖があります。
ぜひ参考にしてください。