キャリアも育児も妥協したくないって英語でなんて言うの?

キャリアでの自己実現も、子育ても、どちらも後悔のないように頑張りたいという話をしたいです。
female user icon
Sakiさん
2020/07/13 16:33
date icon
good icon

1

pv icon

1657

回答
  • I don't want to give up neither my career nor parenting.

    play icon

"I don't want to give up"=「私はあきらめたくない」

"neither my career nor parenting"=「キャリアも、育児も」


「妥協する」を"give up"と訳しましたが、もう少し強い意味を表現したい場合は、"I don't want to sacrifice my career or parenting" というふうに"sacrifice" 「犠牲にする」という単語も使えると思います。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1657

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら