世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

嬉しいけどちょっとウザいって英語でなんて言うの?

中学生の女の子(お年頃!)が 可愛いブレスレットをしていたので、 聞いたら、お父さんからのプレゼントだって! それについて彼女は、 「嬉しいけどちょっとウザいっ」と、 どういえば、いいでしょうか?? I like the bracelet, but I feel like I want some space from him.?
female user icon
Joさん
2020/07/17 20:51
date icon
good icon

2

pv icon

1151

回答
  • I'm happy about the bracelet, but I'm a little annoyed as well.

  • I'm happy about the bracelet, but I do want to have my own personal space.

「ウザイ」は"annoying"とも訳せるので、"I'm a little annoyed"「私は少しウザイと感じている」としました。 "I like the bracelet, but I feel like I want some space from him"と言っても意味は通じますが、"I want to put some distance from him"(彼とは少し距離を置きたい)という言い方のほうが"from him"を使う場合はいいかと思います。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

1151

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1151

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら