服の裏地や下着など見えない所に凝る人が、真のおしゃれってって英語でなんて言うの?

ファッションの話題です。服の裏地や下着など、着心地を追求したり、自分の好きなスカーフをコートの裏地に張り替えてもらうなど、見えない部分にも気を配って、自分のスタイルや好みを貫く人が、本当のおしゃれなんですって!
Tomokoさん
2020/07/17 23:21

2

699

回答
  • People that care about the inner lining of clothes or their underwear--places no one sees--are really fashionable.

  • People who care about the places no one sees, like the inner lining of clothes or underwear, are really fashionable.

  • Really fashionable people care about the places no one sees (like the inner lining of clothes or underwear).

ご質問ありがとうございます。

なかなか難しい英文になりますね。1番目と2番目の回答文は日本語からそのまま翻訳してみました。そのまま英語で使ったら問題なく通じられます。

でも、もっと簡単に言えるし相手が理解しやすいし3番目が一番いいと思います。

全部の回答文では「凝る」というhardがcare aboutという「について気にする」に翻訳させています。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

2

699

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:699

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら