世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

深いお詫びの意を示したいときって英語でなんて言うの?

深いお詫びをメールで言いたいのですが、英語でどのように言ったらいいんでしょうか??
male user icon
Masakiさん
2015/11/03 06:42
date icon
good icon

27

pv icon

29796

回答
  • Please accept my/our sincere apologies.

    play icon

Please accept my/our sincere apologies. 心からお詫び申し上げます。 sincere apologies は「心からのお詫び」という意味の表現です。 Please accept my sincere apologies for 〜 で「〜に関して深くお詫び申し上げます」になります。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I would really like to apologise for...

    play icon

  • Please accept my sincerest apologies for...

    play icon

  • We would like to express our deepest apologies for...

    play icon

These are all formal sentences that can be used in a business email.
これらはすべてフォーマルな文ですので、ビジネスのEメールでも使うことができます。
Selina M DMM英会話講師
回答
  • Let us express our deepest apologies. (*for the delay of our shipment of your order.)

    play icon

  • Please accept our deepest apology for our mistakes.

    play icon

  • We are distressed to learn that ... (S+V). (*the order you received was damaged.)

    play icon

We are distressed to learn that ... は、…と知り、大変申し訳なく思っております。という遺憾の意を表す表現です。 Our apologies for ... We are vey sorry for ... なども、丁寧な謝罪の表現となります。
回答
  • Please accept our humble apologies

    play icon

  • Please accept our sincere apologies

    play icon

  • We sincerely apologize

    play icon

There are many ways to apologize but when it comes to business emails, we use the above examples. :)
ビジネスメールに関しては上記の例を使います。
Carey M DMM英会話講師
回答
  • Please accept my sincere apology

    play icon

  • I would like to express my regret

    play icon

  • I apologize wholeheartedly

    play icon

Sincere - proceeding from genuine feelings Regret - feeling sadness or disappointment over something one has done or something that has happened Wholeheartedly - with complete honesty _________________________________________________________ Examples I apologize wholeheartedly for failing to let you know that the meeting has been cancelled. Please accept my sincere apology for the late response. I apologize wholeheartedly for the inconvenience.
Sincere - 本心から来る Regret - 行ったことや起こったことに対する悲しみや失望を感じる Wholeheartedly - 真っ正直に _________________________________________________________ 例 I apologize wholeheartedly for failing to let you know that the meeting has been cancelled (会議の中止をお知らせしなかったことを心からお詫び申し上げます) Please accept my sincere apology for the late response (返信が遅くなり誠に申し訳ございません) I apologize wholeheartedly for the inconvenience (ご不便をおかけし心からお詫び申し上げます)
Denton DMM英会話講師
回答
  • 1. I'm so, so sorry this happened...

    play icon

  • 2. I can't express how devastated I am that this happened...

    play icon

  • 3. This happening has completely knocked me for six! My profuse apologies for this!

    play icon

1. ..so, so.. We use this form when wishing to add stress to an adjective. "James is so, so strong!" 2. I can't express how + adjective = We use thiis construction to add emphasis to the given adjective. "I can't express how happy I am to hear of the b irth of your new baby!" 3. to be knocked for six = knock somebody for six. (British & Australian informal) to surprise and upset someone a lot "It really knocked me for six when my ex-boyfriend announced he was getting married"
1. ..so, so.. これは形容詞を強調したいときに使う副詞として機能します。 例"James is so, so strong!" 2. I can't express how + adjective = これは、howの後に来る形容詞を強調したいときに使う構文です。 例"I can't express how happy I am to hear of the birth of your new baby!" 3. to be knocked for six = イギリス、オーストラリアで使われます。誰かを怒らせたり驚かせたりすることを言います。 例"It really knocked me for six when my ex-boyfriend announced he was getting married"
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Please accept my apologies.

    play icon

  • Please accept my sincere apologies for…

    play icon

  • I would like to express my deep regrets for…

    play icon

You can use any of these : "Please accept my apologies." "Please accept my sincere apologies for…" "I would like to express my deep regrets for…" "Please accept my apology for…" "I’m particularly sorry for…" "Please allow me to apologize for…" "Please accept this as my formal apology for…"
”Please accept my apologies" =お詫び申し上げます。 ”Please accept my sincere apologies for"= 「○○について、深くお詫び申し上げます。」 "I would like to express my deep regrets for"= 「○○に関して、遺憾の意を表します。」 "I'm particularly sorry for"= 「特に○○に関しては、大変申し訳なく思っております。」 ”Please allow me to apologize for"= 「○○に対し、お詫びさせて下さい。」 ”Please accept this as my formal apology for"= 「どうか、これを○○に対する正式な謝罪として受け入れて下さい。」
Kels DMM英会話講師
回答
  • I sincerely apologize.

    play icon

  • Please accept my sincerest apologies.

    play icon

If you want to express the fact that you are very sorry for something, especially in a business email, you can say: "I sincerely apologize." "Please accept my sincerest apologies."
特にビジネスメールで、深いおわびを表したいときは、次のように言えます。 "I sincerely apologize." "Please accept my sincerest apologies." (深くお詫びします)
Allex H DMM英会話講師
good icon

27

pv icon

29796

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:29796

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら