世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたの事が分からなくなったって英語でなんて言うの?

今まで信頼していた人に突然理解に苦しむ事を言われて、あなたの事が分からなくなったと言いたいです。

default user icon
Ayaさん
2020/07/21 13:39
date icon
good icon

12

pv icon

9135

回答
  • I don't understand you anymore.

  • I don't understand who you are anymore.

  • I don't get you anymore.

ーI don't understand you anymore.
「あなたのことがもうわからなくなった。」

ーI don't understand who you are anymore.
「あなたが誰かもうわからない。」=「あなたのことがわからなくなった。」

ーI don't get you anymore.
「あなたのことがもうわからない。」
get で「わかる・理解する」という意味もあります。

ご参考まで!

回答
  • I don't understand you anymore.

こんにちは。
下記のように言うことができます:

・I don't understand you anymore.
あなたのことが理解できなくなりました。

understand は「理解する」という意味の英語表現です。
例えば他には I don't understand what you're saying と言えば「あなたが何を言っているのか、私には理解できません」になります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • I don't understand you anymore.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
I don't understand you anymore.
「私はもうあなたのことが分からない」
のように表現できると思います(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

12

pv icon

9135

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9135

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー