「災害」は英語で "disaster" 、「〜によって」は "due to~" "because of~" を使います。
例文:
Because of the disaster, the roads are messy. 「この災害によって道路がめちゃくちゃにされた。」
Due to the disaster, the event is cancelled. 「この災害によってイベントはキャンセルされた。」
ご参考になれば幸いです。
"Due to~"=「~によって」
"this disaster"=「この災害によって」
最近は豪雨による災害が多いので、"Due to this natural disaster, many people have been forced to evacuate their homes."「この自然災害により、多くの人々が家から非難しなければいけなくなりました。」というような文章で使えるフレーズです。
ご参考になると良いです!