日本企業の根底にある精神
始めに「お金が大事なのではない」と前置きをし、セミコロン(;)で補足説明をします。そして後述に「人間関係が全てをあなたの元へ持ってくる=人間関係を大切にすればあなたの元に返ってくる」という意味合いを込めて英訳をしました。参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
ZAKIYAMA ENGLISH
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている日本文は、意図している内容に合っているかどうかは分かりませんが、
Money doesn't inspire people to take action. You should treat people nicely if you want them to take action.
「お金は人を鼓舞して行動を起こさせたりはしない。人に行動をして欲しいなら、人を大切に扱いなさい」
のように表現しても良いかなと思いました(^_^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」