こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・LINE is the most used messaging app in Japan.
日本で最も使われているメッセージアプリはLINEです。
・WhatsApp isn't very popular here.
ここではWhatsAppはあまり普及していません。
ぜひ参考にしてください。
「日本ではlineが使われています」は英語で簡単に In Japan, LINE is used と言えますが、line というのは英語で色々な意味があるので、他の表現を紹介したいと思います。英語で line の意味は線や列の意味があるので、急に line と言われたら、アプリと思わないです。ですので、「LINEと言うアプリは人気です」みたいな詳しい表現の方が良いです。LINE が知っているなら、In Japan, LINE is used の表現は大丈夫です。しかし、知らないなら、Line in the popular messaging app in Japan の方が理解やすいです。
App「アプリ」は英語の application の短縮です。含めて、人気のメッセージのアプリは英語で popular messaging app と言います。例えば、
Facebook is the popular messaging app in America.
アメリカで FaceBook は人気のメッセージのアップリです。