世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

熱中症や脱水症状に気をつけてって英語でなんて言うの?

日本の夏で毎年この症状になって搬送される人が多いので注意喚起の意味で伝えるときどうすれば良いですか?
default user icon
Junakiさん
2020/07/22 08:11
date icon
good icon

22

pv icon

14250

回答
  • Keep yourself safe from having heat strokes and/or dehydration!

  • Be careful of suffering from heat strokes or dehydration!

First phrase: "Keep yourself safe from ~"=「~から自分自身を守って」 "having heat strokes and/or dehydration"=「熱中症や(または)脱水症状から」 Second phrase: "Be careful of~"=「~に気を付けて」 "from heat strokes or dehydration!"=「熱中症や脱水症状から」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Watch out for heat stroke and dehydration during the summer!

  • Guard against heat stroke and dehydration particularly in the hot season!

"Watch out for ~"。これは「~を避けて、注意して」という意味です。なので、"Watch out for heat stroke and dehydration during the summer!"は直訳すると「夏には熱中症と脱水症状を避けて、注意して」となります。これらはしっかりと検討し、万全の対策を用意しましょう。 "Guard against heat stroke and dehydration particularly in the hot season!"は「特に暑い季節には熱中症と脱水症状に対して警戒し続けて」という意味になります。
good icon

22

pv icon

14250

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:14250

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら