世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ようやく梅雨が明けそうだって英語でなんて言うの?

記録的な大雨などで被害を受けた地域もあるのですが、もう直ぐ梅雨明けとのことなので、それについて伝えたいです。
default user icon
Junakiさん
2020/07/24 08:59
date icon
good icon

8

pv icon

4754

回答
  • At last the rainy season looks like it's almost over.

  • The rainy season looks like it's nearly finished.

ーAt last the rainy season looks like it's almost over. 「ようやく梅雨が明けそうですね。」 at last で「ようやく」 rainy season で「梅雨」 it's almost over で「ほとんど終わりそう」という意味で、この場合は「ほとんど明けそう」のように言えます。 ーThe rainy season looks like it's nearly finished. 「梅雨がもう少しで明けそうですね。」 nearly は「ほとんど・もう少しで」という意味があるので、it's nearly finished で「もう少しで終わりそう」となり、この場合は「もう少しで明けそう」と言えますね。 ご参考まで!
回答
  • The rainy season is almost over.

ご質問ありがとうございます。 ・「The rainy season is almost over.」 =ようやく梅雨が明けそうだ。 (例文)The rainy season is almost over. // Yay. (訳)ようやく梅雨が明けそうだ。//やったー 単語: season 季節 rain 雨 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

8

pv icon

4754

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4754

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら