ヘルプ

ようやく梅雨が明けそうだって英語でなんて言うの?

記録的な大雨などで被害を受けた地域もあるのですが、もう直ぐ梅雨明けとのことなので、それについて伝えたいです。
Junakiさん
2020/07/24 08:59

7

758

回答
  • At last the rainy season looks like it's almost over.

  • The rainy season looks like it's nearly finished.

ーAt last the rainy season looks like it's almost over.
「ようやく梅雨が明けそうですね。」
at last で「ようやく」
rainy season で「梅雨」
it's almost over で「ほとんど終わりそう」という意味で、この場合は「ほとんど明けそう」のように言えます。

ーThe rainy season looks like it's nearly finished.
「梅雨がもう少しで明けそうですね。」
nearly は「ほとんど・もう少しで」という意味があるので、it's nearly finished で「もう少しで終わりそう」となり、この場合は「もう少しで明けそう」と言えますね。

ご参考まで!

7

758

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:7

  • PV:758

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら