世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私は、教育格差のない世の中をみんなで作りたい。って英語でなんて言うの?

格差のない平和な社会を。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/03 21:12
date icon
good icon

23

pv icon

23124

回答
  • I’d like to develop a collaborative approach with others to make the world free of educational inequality.

フォーマルなスピーチの文言とのことなので、ふさわしい表現を選びました。 collaborative approachは「共同、協力して行う取り組み」。 develop a XXX approachは、「XXXな取り組み/アプローチを策定する、展開する」で、an effective approach(効果的なアプローチ)などに入れ替えが可能です。 “I’d like to develop a collaborative approach with others”の部分は、”I want to work together with others”とすれば、ふだんの会話っぽい表現になります。 「みんな」が漠然としているので、状況に応じてwith my team/staffなどとしてもいいですね。 「教育格差」はeducational inequality。かたい表現です。 少しカジュアルにすると、education gap。 「格差のない平和な社会」のため、よいスピーチができますように。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
回答
  • I want to create a world where there is no educational gap with everyone.

この文章が以下のように翻訳されています。 私は、教育格差のない世の中をみんなで作りたい。 ー I want to create a world where there is no educational gap with everyone. 私は、 ー I 教育格差のない ー where there is no educational gap / where there is no gap in education / with equal access to education 世の中を ー A world みんなで ー with everyone 作りたい。 ー I want to create / I want to make 参考になれば嬉しいです。
good icon

23

pv icon

23124

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:23124

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー