・cases=事例
(例)
There were 〇〇(人数)cases in this city last week.
・infect=感染する
つまりinfected people は「感染した人」です。
(例)
There were 〇〇(人数)infected people in this town yesterday.
The infected people will be given treatment immediately.
お役に立てれば幸いです。
Thank you for asking!
COVID 19 とは、新型コロナウィルスの略称です。もちろん coronavirus でも通じます。
Carrier には、新聞配達人、運送会社、運送車という意味でよく聞くと思いますが、伝染病を媒介する者という意味もあります。
Please keep social distance for COVID 19 carriers.
コロナ感染者のために、ソーシャルディスタンスをとって下さい。
*social distance =ソーシャルディスタンス
Infected person (感染した人)ですが、一人の人に使う時に使います。もし、複数をさす場合は、infected peopleです。
Coronavirus infected people should be quarantined for 14 days.
コロナウイルス感染者は14日間隔離する必要があります。
* be quarantined 隔離される
ところで、coronavirus patient コロナ患者と言っても間違いではないのですが、coronavirus case (コロナ感染事例=コロナ感染者)の方が一般的で、新聞などでよく聞くと思います。
COVID 19 cases in Japan are getting high.
日本の新型コロナウイルス感染例は高くなっています。=日本の新型コロナウイルス感染者は多くなっています。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
person who has COVID
コロナウイルスに感染した人
infected person
感染者
cases
事例
→日本の報道等では「新規感染者100人」のような言い方をしますが、英語では cases を使うことが多いです。例えば、新たな感染者が100人なら「100 new cases」と表現します。
ぜひ参考にしてください。