世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女のメールの文章から非常に尖った印象を受けたって英語でなんて言うの?

きつい詰問をする様な印象を受けました。
default user icon
zoroさん
2020/07/27 22:42
date icon
good icon

6

pv icon

3801

回答
  • I got a very sharp impression from (the contents of) her email.

  • I got a sever impression from her email.

ご質問ありがとうございます。 「尖った」はpointedと言います。他の言い方はsharp(「鋭い」と同じ形容詞)です。この場合ではseverも使えます。severeは「とても非常な〜」の意味です。例えば、The earthquake caused severe damage.です。 メールの文章はthe contents of the emailと言えますが、emailだけで十分だと思います。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I got a very sharp impression from her email.

「彼女のメールの文章から非常に尖った印象を受けた」= "I got a very sharp impression from her email." 「非常に」= "very", "extremely" 「尖った印象」= "sharp impression" 「印象を受ける」= "to get an impression" ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
回答
  • I got the impression she was on edge from her email.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI got the impression she was on edge from her email. 「彼女のメールから彼女が尖っている印象を受けた」 to get the impression で「印象を受ける」 to be on edge「(神経などが)尖る」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

3801

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3801

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー