I got a very sharp impression from (the contents of) her email.
I got a sever impression from her email.
ご質問ありがとうございます。
「尖った」はpointedと言います。他の言い方はsharp(「鋭い」と同じ形容詞)です。この場合ではseverも使えます。severeは「とても非常な〜」の意味です。例えば、The earthquake caused severe damage.です。
メールの文章はthe contents of the emailと言えますが、emailだけで十分だと思います。
ご参考いただければ幸いです。
「彼女のメールの文章から非常に尖った印象を受けた」= "I got a very sharp impression from her email."
「非常に」= "very", "extremely"
「尖った印象」= "sharp impression"
「印象を受ける」= "to get an impression"
ご参考になれば幸いです。