世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼女のメールの文章から非常に尖った印象を受けたって英語でなんて言うの?

きつい詰問をする様な印象を受けました。
default user icon
zoroさん
2020/07/27 22:42
date icon
good icon

2

pv icon

3107

回答
  • I got a very sharp impression from (the contents of) her email.

  • I got a sever impression from her email.

ご質問ありがとうございます。 「尖った」はpointedと言います。他の言い方はsharp(「鋭い」と同じ形容詞)です。この場合ではseverも使えます。severeは「とても非常な〜」の意味です。例えば、The earthquake caused severe damage.です。 メールの文章はthe contents of the emailと言えますが、emailだけで十分だと思います。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I got a very sharp impression from her email.

「彼女のメールの文章から非常に尖った印象を受けた」= "I got a very sharp impression from her email." 「非常に」= "very", "extremely" 「尖った印象」= "sharp impression" 「印象を受ける」= "to get an impression" ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
good icon

2

pv icon

3107

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら