世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

3者懇談って英語でなんて言うの?

学校で学期末などに行う、生徒・先生・保護者の3者での懇談。学期中の学校での様子や成績、家庭での様子などを共有し、次の目標を確認したりします。
default user icon
Junkoさん
2020/07/27 23:03
date icon
good icon

16

pv icon

13701

回答
  • Parent-teacher conference

Parent-teacher conferenceは英語で三者面談のことです。 parent(親)とteacher(先生)だけで生徒は入ってないの?と思われるかもしれませんが、年齢によって生徒も同席します。(親と先生だけのこともあります。) conferenceは「会談、会議、話し合い」です。 We have our first parent-teacher conference next week. 来週、初めての三者面談があるのよ。 なんて言う風に使えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • parent-teacher-student conference

例えば、「学校で学期末などに行う生徒・先生・保護者の3者での懇談。」と言いたい場合、 "At the end of each term, we have a parent-teacher-student conference." 「学期末に、私たちは生徒・先生・保護者の三者懇談を行います。」 となります。 「3者懇談」は "parent-teacher-student conference" や "three-way conference" で表現できます。 他にも以下のように表現できます: "We hold a three-way conference to discuss the student's progress." 「生徒の進捗について話し合うために、3者懇談を開きます。」
good icon

16

pv icon

13701

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13701

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー