私は今年の米国が利上げする可能性はなくなったと思いますって英語でなんて言うの?

弱かった雇用統計とブレグジットを受けて年内利上げはないと思うと伝えます。
male user icon
Naoさん
2016/07/05 00:56
date icon
good icon

3

pv icon

1368

回答
  • I think US interest rates are unlikely to rise this year.

    play icon

  • I don't think US interest rates will rise this year.

    play icon

  • I think there's little chance of the US interest rates going up this year.

    play icon

英訳1:「今年、米国は利上げしそうにないと思う」が直訳。
be unlikely to ...は「…することはありそうにもない」という意味です。逆に、be likely to ...なら「…することはありそうである」となります。

英訳2:「今年、米国は利上げをすると思わない」が直訳。
riseは「上がる」の意味。sun rise(日の出)と同じriseです(←だだしこちらは名詞)

英訳3:「今年、米国の金利が上がる可能性は低いと思う」が直訳。
chanceは「可能性/見込み」なので、little chanceなら「可能性/見込みがない」という意味です。

その他の言い方:
- In my opinion, US interest rates are unlikely to rise this year.
*in my opinion「私の意見では」

- I don't foresee any rise in US interest rates this year.
*foresee「予測する」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I think the possibility of a U.S. hike in interest rates this year has passed.

    play icon

  • It doesn't seem likely to me anymore that the U.S. will increase interest rates this year.

    play icon

hike = increase -- 名詞でも動詞でも使えます
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

3

pv icon

1368

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1368

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら